• 次平:年楚河的守护者 2019-11-14
  • 交警雨中护送高考生,反被投诉 2019-11-14
  • “精日亲美的真正原因”是中国的伪公知精英身上长了“洋奴依附之心”,“崇洋媚外之骨”,“汉奸文化之瘤”,这些人利用“和谐、包容”疯狂推行汉奸文化洗脑国人! 2019-11-10
  • 网友给四川省委书记、省长留言获回复 共计86条 2019-11-10
  • 百公里加速仅3.4s!宝马全新M5于3月22日上市 2019-11-10
  • 朔州:为母亲河清淤化污 重还塞上绿洲美丽 2019-11-10
  • 昆明 —频道 春城壹网 七彩云南 一网天下 2019-11-09
  • 乾隆时期罕见瓷瓶将拍卖 曾“雪藏”鞋盒几十年 2019-11-09
  • 共有产权住房亮相 完善“梯队消费” 2019-11-08
  • 法制日报:播放背景音乐也要尊重版权 2019-11-08
  • 陕煤集团多家分公司5月煤炭铁路装运量创历史新高 2019-11-04
  • 《国家社科基金项目成果选介汇编》第四辑 2019-11-02
  • 2018全国网络媒体吕梁行活动启动 2019-11-01
  • 校外培训机构专项整治 对无证无照超纲超前说“不” 2019-11-01
  • 面对美方重新发动贸易战挑衅 北京应坚决反击! 2019-10-27
  • 阅读文章

    cba季后赛赛程时:在加拿大经历“文化休克”

    [日期:2007-01-03] 来源:加拿大《星星生活》  作者:利锋 [字体: ]

    2017至2018最新排名cba www.qxusv.tw   出国之前就听说过出国的人会经历“文化休克”(Culture Shock)。所谓“文化休克”这个概念,是指由于失去了自己熟悉的社会交往信号或符号,对于对方的社会符号不熟悉,而在心理上产生的深度焦虑症,出现迷失、疑惑、排斥甚至恐惧的感觉。当一个长期适应于自己母国文化的人到另一种新的文化环境中时,其常?;嵩谝欢问奔淠诔鱿终庵治幕菘讼窒?。

      对于文化休克,我曾不以为然。上初中的时候我便偏爱英语,英语科代表一直当到初中毕业。但那时对英文的喜爱只是好奇心所致,等到后来渐渐懂事,就把英语当做一种工具去了解欧美文化,就好像英语是个高倍数的望远镜,用它可以看到遥远的另外一个世界。

      九年前临来加拿大之前,国内的互联网并没有象现在这样发达与普及。但因为看过许多外国电影,读过一些英文书与文章,便感觉自己象打过预防针一样,到了加拿大断然不会因为文化差异而休克过去,甚至连洋人跟老婆见面或道别贴脸都做好了思想准备。

      当初,让我担心的是到了加拿大我的中国文化会不会失血过多,我可是自幼便喜爱诗词歌赋,长大后更因为深信“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,所以爱书如命,中华文化已深植于我内心深处,溶于我骨血之中了。

      我经历的异国文化

      来加拿大之后,先在魁北克城和蒙特利尔附近的Dorval待了两年。那儿的中国人特少,人在异国他乡的感觉也特别强烈,就如踏着彩虹走进海市蜃楼一样,一切都有不真实的感觉。

      儿子来的时候刚满四岁,他去的那个幼儿园只有他一个是中国小孩。那是魁北克城一个非常好的幼儿园,儿子的到来迅即成为那个幼儿园的爆炸性新闻,每个小孩的家长都知道来了一个中国男孩,以至于隆重到幼儿园还在儿子入园的那一天办了个中国日。墙上挂满了跟中国有关的画,老师专门为孩子们讲中国的长城,中国的历史,中国的大熊猫……

      而儿子那时也长得特别可爱,受到了大熊猫一样的待遇,尤其是小女孩特别喜欢他。每次我送他,总能看见有小女孩抢着或拉他的手,或拥抱他,让他坐在自己的身旁。而每次接他,总有小女孩送他各式各样的礼物,并且写着“我爱你,Lee”。

      有一次我去得稍稍早一点,看见我儿子在饮水机那喝水,而他身后有一个小女孩正在深情地抚摸着他的头发。我不禁对那一幕非常感动并有些Shocked,我知道法国人浪漫,但是一个四岁的小女孩能有如此的浪漫和爱心却让我有些Shocked。

      魁北克人善良热情,民风古朴。我们刚去时还没有车,去超市购物回来的时候,如果手上拿的东西多,经?;嵊腥送O鲁道次誓阈璨恍枰锩?。

      妻子那时在Laval大学学习,Laval大学有来自世界各国的学生和学者。我的第一个工作就是来自比利时的Tom帮我介绍的,而另一个比利时的博士Pirrie曾经每一个星期天无偿地教我学开车,而且是手动车,直到我学会考到驾照为止。

      我到现在还记得第一次跟Pirrie开上高速公路,开过宏伟壮观的魁北克St. Lawrance河大桥,似乎我的心也在飞一样。

      那时会有人关心地问我有没有“Culture Shock”,我都会象当地人一样耸一耸肩,把手一摊,轻松地说“ NO”。

      我在异国经历的中国文化

      有一次去美国路过多伦多,那是妻子第一次到多伦多。我们在一家中餐馆吃了一顿饭,席间老板送了两碗栗子面做的粥,这栗子面做的粥竟勾起妻子无尽的乡思,想不到多伦多还有如此正宗的中国食品。

      我对吃的倒是从不挑剔,可妻子却跟我不一样,她是头脑可以适应这里的文化,但胃口却只对中国饮食忠贞不二的人。我见她动了思乡之情,便坚定地安慰她:“我们搬到多伦多来,让我们在多伦多开创我们在加拿大的未来?!?/P>

      后来,我们还就真的搬到了多伦多。到了多伦多才知道为什么多元文化是加拿大的基本国策。不管你来自世界上任何角落,你都可以在多伦多找到家的感觉。Culture Shock变成了Multi-Culture Shock,而且给我Shock最深的恰恰是这里的中国文化。

      有一次我们去Sears家具店买Side Table,走过来一位儒雅的先生,他用台湾电视剧里的“国语”腔问我们:“有什么可以帮到你们?”我们告诉他我们要买Side Table,他便带我们看遍了店里的Side Table,可都不是我们想要的那种。他又到电脑里帮我们查,也没有查到。虽然没有买到我们想要买的,可我们对他的服务特别满意,我发自内心地对他说:“谢谢你!”

      他连连对我说,“哪里,哪里”。他的一句“哪里,哪里”不禁让我感慨万千,就好像在他乡重逢了久违了的知音一样。在时髦的现在,很少有人说“哪里,哪里”了,只有上了一些年纪受过传统的中文教育的人才会说“哪里,哪里”。想不到在加拿大还能听到这样正宗的中华礼仪之语。

      其实语言只是表面,语言的灵魂是文化。他的一句“哪里,哪里”让我想起一则笑话:早年的时候,有一中国官员携夫人访问美国,美国的官员带着美国的翻译到机场迎接。中国官员和夫人下了飞机后,美国官员上前问候,美国官员说:“夫人很漂亮!”中国官员说:“哪里,哪里?!币蛭拦氩欢泄幕?,便直译成“Where? Where?”结果让美国官员大吃一惊,不知所措,只好说:“Everywhere!”

      多伦多北面有一小镇叫Dorset。Dorset是赏枫的好去处,湖光山色,小桥流水,登上高塔之顶,放眼望去,层林尽染,万山红遍,让人陶醉。我在Dorset还有另外一个发现,那就是赏枫的人中,百分之八十甚至百分之九十都是中国人。这一定是我们中国文化的影响,赏枫赏月从来都 是中国文化中不可或缺的一部分。到Dorset赏枫的中国人,即使是身在异国,但触景生情,想到也一定是中国的古诗:“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”。

      中国的古诗不但影响着华人,也影响着西方世界。有一次我在多伦多公车局(TTC)的地铁里看到了翻译成英文的李商隐的诗:“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池,何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。细细读着译成英文的诗,虽然怎么也读不出中文原诗那种韵律感和意境,但已足够让我自豪了。想不到在诗人在中国快要绝迹的时代,我竟能在异国他乡的多伦多地铁里用英文读到我最喜欢的那首唐诗。

      以前在魁北克,中国饭店不多。即便是仅有的那几家,做出的也是加拿大式的中国菜,十分的不地道。而在多伦多,中国各大菜系的中国餐馆均是原汁原味。不仅如此,有的饭店竟然有原国宴御用厨师掌勺,在多伦多一著名的食轩,我们品尝到了在国内也未曾吃过的宫廷御宴?;褂幸患叶狈沟?,不但东北菜做的地道,环境也很中国,天棚上挂着两条长龙的风筝,墙上是中国结,中国玉,或是中国的工艺品。据说老板娘还是京剧名旦,她端盘上菜,喊着菜名的时候,我总幻想成她挥着长袖,扮着旦装,在舞台上亦歌亦舞的美丽画面。

      在多伦多我们还有幸接触到了几位中国文化名人。我们在多伦多结识的一个好朋友的父母是国内著名的陶艺艺术家,他们曾经世界各地讲学办展览,而且他们的作品曾被美国总统收藏。后来他们到多伦多的女儿家探亲,住了一年多。

      每个星期六的上午,儿子去中文学校学中文,为了鼓励他,我每个星期六都带他去麦当劳吃早饭,他最喜欢麦当劳的Hashbrowns。一次,一个风度翩翩的人听我们讲北方话,便主动跟我们打招呼。这人一看就是个艺术家,尤其说话时嗓音富有磁性,不同凡响。

      后来我们经常在那家麦当劳碰到他,跟他在一张桌子吃早饭,才知道了他就是大名鼎鼎的歌唱家李小护。只恨我见识短浅,当时是有眼不识泰山,没有主动跟他打招呼。后来终于在中央电视台“同一首歌”走进加拿大的晚会上见识到了他大师级的功底。

      真正的文化休克

      自我们搬到多伦多以后,儿子就再也没有在魁北克的那种待遇了。他在多伦多上的小学里一半多是中国孩子。我想这样也好,我要利用多伦多的Multi-Culture的优势让他学好中文,我便每个周末把他送到多伦多教育局办的中文学校去学中文。

      儿子去了中文学校没几次,有一天回家便自豪地告诉我他会写中国字了。我急忙问他会写哪个字,他说是爷爷的“爷”字。我立刻拿出笔和纸来让他写,只见他上面写一个英文字母“X”,下面写一个英文字母“P”,告诉我这就是“爷”字。

      看着他用英文字母X和P组合而成的汉字“爷”字,竟让我哭笑不得,半天说不出话来。

      他问我:“爸爸你怎么了?”

      我说:“儿子,你让爸爸第一次有了Culture Shock”。

     




    阅读:
    录入:

    语网特别申明:各专栏专辑作者文责自负,对自己的作品享有完整版权,在语网的发布不影响其再版权,即作者还可另行投稿或出版。任何人均可在本站发布或转载文章,但这并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权等问题,请作者来函联系。

    评论 】 【 推荐 】 【 打印
    上一篇:中国成韩民族自豪感与自尊心平衡补偿的对象

    下一篇:关于汉字的知识
    相关文章       文化 
    本文评论
      请相信我我这绝对不是开玩笑啊同胞们这也是我在欧洲的生活经验:让孩子在课余来本站认识、欣赏一些甲骨文,也可以去象形字典网站(vividic.com)查看更多甲骨文字体,还有很多字源视频、文章,这样孩子学习汉语就有更大兴趣且不会写错字了。这比查许慎的《说文解字〉还有效!同时,父母必须造就跟孩子一直说母语的语境,这样孩子长大了,汉语交流至少就不会有什么大问题了。生活在英语国家当然不必对孩子的英语有任何担忧,因为周围都是英语语境,且孩子几乎都是语言的天才!孩子在德国、奥地利则通德语,在法国长大则通法语,在意大利则通意大利语,在魁北克则法语、英语都会弄通的;在北美长大成为英语通也是家常便饭、水到渠成的事儿。母语是我们的根,把根留??!哈哈。   (叶茂有缘 ,2014-09-20 )
    发表评论


    点评:
     
    字数(限500字,建议200字以内):
    姓名:

    • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的有关法律法规
    • 承担一切因您的行为而导致的民事或刑事法律责任
    • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
    • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
    • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
    站内查询



     
    最新文章  

     
  • 次平:年楚河的守护者 2019-11-14
  • 交警雨中护送高考生,反被投诉 2019-11-14
  • “精日亲美的真正原因”是中国的伪公知精英身上长了“洋奴依附之心”,“崇洋媚外之骨”,“汉奸文化之瘤”,这些人利用“和谐、包容”疯狂推行汉奸文化洗脑国人! 2019-11-10
  • 网友给四川省委书记、省长留言获回复 共计86条 2019-11-10
  • 百公里加速仅3.4s!宝马全新M5于3月22日上市 2019-11-10
  • 朔州:为母亲河清淤化污 重还塞上绿洲美丽 2019-11-10
  • 昆明 —频道 春城壹网 七彩云南 一网天下 2019-11-09
  • 乾隆时期罕见瓷瓶将拍卖 曾“雪藏”鞋盒几十年 2019-11-09
  • 共有产权住房亮相 完善“梯队消费” 2019-11-08
  • 法制日报:播放背景音乐也要尊重版权 2019-11-08
  • 陕煤集团多家分公司5月煤炭铁路装运量创历史新高 2019-11-04
  • 《国家社科基金项目成果选介汇编》第四辑 2019-11-02
  • 2018全国网络媒体吕梁行活动启动 2019-11-01
  • 校外培训机构专项整治 对无证无照超纲超前说“不” 2019-11-01
  • 面对美方重新发动贸易战挑衅 北京应坚决反击! 2019-10-27
  • 海南飞鱼彩票代理 金牛娱乐下载 六合世家 浙江十一选五任四 3d开机号中华 澳洲幸运5走势图 幸运28外围 体彩6+1三等奖 广西11选5 雪缘园nba比分